![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - ICE 探員在街頭行刑式近距離朝頭部槍殺37歲3寶媽美國公民
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1217152)
|
|---|
引用:
不要這樣,這是不衛生的行爲。 :laugh: ;) |
引用:
:unbelief: :unbelief: :unbelief: :unbelief: |
引用:
說你笨還不相信 AI都不會用 英文文化的小重點(很重要) 在英語文化裡,直接說 “I’m mad at you” 其實滿重的,所以很多人即使生氣,也會先否認,避免衝突。 所以: ❌ 不是沒說生氣=沒生氣 ✅ 常常是「有情緒,但在壓」 :laugh: :laugh: :laugh: :laugh: 沒錢就少吃點韭菜盒子 不要整天去找外籍新娘 :unbelief: :unbelief: :unbelief: :unbelief: |
引用:
連AI都不會用 你真的連屎都不如 :laugh: :laugh: :laugh: :laugh: |
引用:
本日最台肯! ;) :laugh: |
引用:
除了說你蠢我還不知道要怎麼形容 :laugh: I’m not mad at you. 的中文意思是: 👉 「我沒有生你的氣。」 也可以依語氣翻成: • 「我不怪你。」 • 「我沒有對你生氣。」 🔹 mad at someone 在這裡是「對某人生氣」,不是「瘋了」。 🔹 常用在安撫、澄清誤會或緩和氣氛時。 如果你想更口語一點: • 「我沒在生你氣啦。」 |
引用:
中文也是有很多反話的,尤其是女人説的... ;) 我沒在生氣 = 我其實很生氣, 老垃圾可能缺乏跟女人相處的經驗不要怪他。 |
引用:
https://www.pcdvd.com.tw/showpost.p...98&postcount=67 引用:
:laugh: |
引用:
你這個分析模式的重點就是探員有沒有受到威脅... 探員主觀感受到威脅跟是否有客觀威脅是兩回事, 要讓兩者合一最簡單也最關鍵的證據就是BODYCAM錄影, 到時上法庭估計也是攻防重點。 |
沒人理硬要蹭的智障閃兵廢物終於找到可以尬聊的對象 :like:
|
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:49 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。