PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論精華區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=64)
- - 喜歡魔戒嗎?再試試看華格納指環
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=148283)
|
---|
扯到音樂去了,會不會有點離開本版主題...
不過還好它也是"電影"配樂. |
個人感覺華格納作品的內涵中,雖然帶有強烈的民族性,但風格上還是相當華麗的。
也早被其他中古傳說性題材電影所套用,例如: 《神劍》,雖然是取材自英國中世紀亞瑟王與圓桌武士的傳說,配樂卻套用了不少〈尼布龍根的指環〉的片段,以及〈布蘭詩歌〉。 |
Re: 喜歡魔戒嗎?再試試看華格納指環
引用:
您說的是Boulez的指環錄影吧。那個應該是故意這樣穿的。因為他就 是要用工業革命時代的場景來表現指環的故事。這樣反而比較切合華 格納的原意。也就是諷喻當時資本家追求金錢,用權力壓榨下層階級 人民的現象。(現在好像也是一樣。)我也聽過有人對裡面的穿著、 佈景感到很失望的說法。因為它不符合浪漫主義的幻想氣氛。但是對 於要一再上演的歌劇來說,如果都用同一套上古時代的場景,我覺得 那是太大的限制、太無聊了。我認為在不改變音樂、歌詞這些古典內 容的前題下,對舞臺、服裝的自由發揮,會比較有創作的新意。像是 女武神的第三幕,就有點像現代老爸喝醉酒,回家打小孩,還蠻有趣 的。 我看過卡拉揚做的“萊茵的黃金”錄影。那真是俊男美女超炫歌手大 集合。還有上空的萊茵少女。真希望每個人都能看這部片,告訴他們 歌劇並不都是肥婆老頭在那裡殺雞叫。 另外托爾金本來就是神話專家。他所參考的應該不只限於指環而已。 不像是銀河英雄傳說對北歐神話的引用,是完全繼承於指環。 事實上星際大戰也和指環有一點關係。(它和魔戒也有關係。)不過 我比較喜歡把指環、魔戒、星際大戰都看作是神話傳奇大雜匯:D但是 這樣不會讓我對它們的喜好發生衝突。 |
引用:
以學術論文的標準,可以參考別人的作品,但必須註明出處,而且主要構想、實驗、結論必須是自己的,不符合上述條件,就是抄襲。 華格納擺明用了北歐、德國神話,甚至有一齣就叫「齊格菲」,算是註明出處。也因為這樣,老有人以為:華格納不過一介音樂家,哪寫得出好劇本?一定都是用抄的。正好我老公對古老神話頗有涉獵,北歐神話、德國傳說Siegfried都看過,因此特地來幫華格納申冤,他只用了人名、背景框架,主要構想、故事全部是華格納創造的。 扥爾金是文學教授,大家會想:既是文學專家,一定都是他創造發明,好厲害!背景設定,扥爾金也承認參考神話。但主軸:魔戒代表貪欲,人人爭奪而不可得,前陣子去書店翻扥爾金傳,扥爾金可是厚顏地說:「魔戒與指環唯一相同之處,就是戒指都是圓的。」別的神話都承認,為何要對「指環」這麼敏感?因為打著痛處了。 「尼貝龍根的指環」對指環的設定相當完整。為何得到指環會下場淒慘,大家還是搶個不停?因為那是慢性自殺,以人類的愚昧無法察覺;而且指環雖詛咒愛情,卻能擁有權勢,為了貪欲,大部分人都覺得「愛情算哪根蔥?」,然後為了權勢財富,逐一謀殺掉四周所有感情,但人的本性就是需要感情,等到發覺鑄成大錯生活痛苦時,回首已晚。 扥爾金採用「指環」主軸,但又不敢全抄,太明顯了,於是拿掉「詛咒愛情」這一項,而且是因為黑暗大軍追殺所以下場淒慘,不是自作孽。所以當時我看電影,就有些不解,拿到魔戒還來不及搞權勢,馬上就被殺,貪生怕死是人的本性,為何還搶成一堆?只有拿「神話故事不要太認真」自我安慰一番。等到看過「指環」,就豁然明白了。 |
引用:
讚揚華格納很好,但以一些個人的感覺猜測、"算是"的字眼等來批評一個老早已故的作家實有失公平, 文章裡個人喜好私心這麼明顯也難讓人信服。 小說故事、電影、嗜好本就是個人口味問題。 魔戒本已經典,拍成電影更造成全球狂熱,魔戒二上映在即,就讓我們繼續沈淪媚俗吧∼ |
引用:
"德國傳說Siegfried" ??? 不曉得是指哪一部? 該不會是德國13世紀的史詩[尼布龍根之歌](Das Nibelungenlied)吧? [尼布龍根指環]的"背景框架,主要構想、故事全部是華格納創造的" ??? 喔....別笑掉我的大牙了!!! 華格納沒有那麼厲害啦! 其實他歌劇中的劇情, 幾乎都是"參考"更早以前的(9世紀)[費爾森嘉.薩嘉](Volsunga Saga). 沒聽過??? 沒有關係!!! 我在網路上找到英譯全文, 有興趣可以去啃一啃 --- http://sunsite.berkeley.edu/OMACL/Volsunga/ 另外, 李映萩編譯的"北歐神話", 也有詳盡的解說. 在[尼布龍根指環]中, 主神佛旦(Wotan,Odin)化身為凡人威瑟(Volsa), 生下兒子齊格蒙特(Siegmund)與女兒齊格琳德(Sieglinde), 這對雙胞兄妹又亂倫生下齊格飛(Siegfried). 對照到[費爾森嘉.薩嘉], 就是費爾森(Volsung)的兒子西格蒙(Sigmund)與女兒西妮(Signy), 還有他們的後代西古德(Sigurd). 華格納明著是"參考"[尼布龍根之歌], 其實暗地裡卻是"參考"[費爾森嘉.薩嘉]......... "有一齣就叫「齊格菲」,算是註明出處" ??? 這種註明出處的方法, 只會搞亂後世研究者而已, 實在是不可取的........ 唉呀呀~~~~爭執這些都是沒有意義的!!! 藝術作品是拿來欣賞的, 不是拿來鑽牛角尖的, 這種考證的問題就交給沒事幹的老學究吧.......... |
再簡略地澄清一下 ---
關於西古德(Sigurd)(也就是齊格菲(Siegfried))的事蹟, 最早應該是出現在[愛達](Edda)的古抄本中, 而不是[費爾森嘉.薩嘉](Volsunga Saga). 不過, [愛達]的抄本中斷簡殘篇極多, 還是以[費爾森嘉.薩嘉]的敘述比較完整詳盡. 不論是德國中世紀史詩[尼布龍根之歌](Das Nibelungenlied), 或是華格納的[尼布龍根的指環], 甚至是托爾金的[魔戒], 都是取材於這兩部北歐神話典籍. 所以, 不要說誰"參考"誰或者是誰"抄"誰, 反正這些神話資產本來就是全世界共享的. 有興趣研究華格納或托爾金的人, 應該要將這些古籍好好地琢磨一番. 以下網頁有[愛達]古抄本的英譯 --- http://www.sacred-texts.com/neu/poe/ 國內研究北歐神話的網站, 下列這一個還不錯 --- http://netcity1.web.hinet.net/UserData/raccoon/ |
大珠小珠落玉盤的一個討論串, 真該用力推薦放到精華區去!
|
不好意思補充一些P兄的意見。
西格蒙(Sigmund)與女兒西妮(Signy)亂倫生下的孩子叫Sinfiotli。Sinfiotli後來被西格蒙登王位後的第一位王后毒死。西古德(Sigurd)是西格蒙再次續弦後所生的遺腹子。 其實傑出的文學作品本來就會受前人影響,或可說是集大成的再創作。「三國演義」不就是把以前說書人的三國故事集結成書?孫悟空還不是參照印度神話的猴神?真要這樣仔細審視,可沒人可過關。 魔戒所以會被奉為經典,在於他又創造了另一被後人模仿、追隨的典範。像是他提出的「架空世界」概念、依照古典神話裡 Troll的形象,創造出精靈Elf跟矮人Drawf這兩種典型奇幻人物等等,都是被後來許多的奇幻小說作家引用。 魔戒的設定本就是參考北歐、賽爾特等傳說故事,作者也沒有不承認。華格納也有參考同一來源,一是小說,一是歌劇,要放在天平上衡量,本就有點不倫不類,加上又要討論比較誰「抄得好」,真有這個必要嗎?:confused: |
引用:
對的, 這個地方被華格納改編時簡化掉, 所以我也搞混了. :p Raccoon是專業的神話專家, 我只是業餘玩票的. :D |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:44 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。