PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論精華區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=64)
- - TERRY GILLIAM天馬行空的創意作品 ----導演專題
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=105055)
|
---|
第一、三片畫面比較(時間點抓不準)
|
第一、三片比較2(時間點一樣不太準)
第一片其他畫面(第三片未出現) |
現在重打觀後感有點不知從而寫起...:eek:
這一部片我觀看時直接用英文字幕觀賞,加上這一部片的字幕漏掉許多而且時間點上 又會對不太準,第一次看完時有點霧煞煞,但到了最後一幕導演依然給我重重的一擊 非常震撼! 後來又看了電視版,從中慢慢補回第一片沒接上的部份,接著看了些第二片的一些 幕後製作及訪談才稍微了解導演Terry Gilliam所想表達的東西。 Terry Gilliam在電影中一直不斷的利用夢與現實的交錯來營造出一個強烈的對鏡,場 景也都相當具有未來感,例如:電腦設備、傳送郵件、交通工具、建築物等等...不時 的可以看到許多令人為之一亮的場景設計。 整部電影給人的感覺就是想把『夢與現實』做一個非常強烈的對比,在夢裡的世界是 虛幻精彩又絢麗,但回到現實後卻是充滿著許多的無奈;在夢裡,你可以是一個在 空中自由傲翔的天使,可以誅殺惡魔、英雄救美;一旦回到現實中,卻沒辦法像夢中 一般隨心所欲。 經過Terry Gilliam巧妙的構思,除了夢與現實交錯中慢慢的帶出不同結局的殘酷外; 有些場景設計裡,前景與後景也有相同的效果,例如上面有張在餐廳吃飯的照片,發 生爆炸案,後景的人哀嚎不斷,而在前景桌上的人卻依舊談論著自己的事情、舞台上 的樂手也繼續彈奏音樂。 另一張卡車通過一條道路,兩面被形形色色的看板給遮住,但也遮掉後面荒蕪的一片! brazil這名詞導演有講敘為什麼用這字眼,不過本身英聽太爛,聽不出個所以然;大概 是因為一首歌曲而產生的靈感吧,至於這部片的中譯我想應該也不需要,Brazil可以給 人一個非常寬廣的想像空間。也許看完此片,對Brazil這個字就會有自己的定義。 這部電影看完一遍後絕對不過癮,最後一幕實在太震撼了!相當值得一看! 另外,Brazil在國外的單碟版是131分鐘,應該是當時戲院上映時的版本,CC版並 沒有收錄,所以不曉得把導演版中的哪些場景給Cut掉。而且電視版中又有幾個橋段 是在導演版中所沒有的,真不曉得『最完整』的版本長度到底是為何。 在電視版方面,剪出另一個炯然不同的結局,卡掉了許多部份,但整體的結構還在, 所表現出的味道也不同,不過沒有像導演版那樣令人印象深刻。 |
這部是上次國外票選必收藏的十大之一
|
引用:
右邊那個蒙面俠, 就是傳聞中客串, 卻讓觀眾找不到的勞勃狄尼洛. |
:confused: ...請問這片中文是叫什麼呀???
|
引用:
巴西 :D |
看過這部電影的人可能不多..
我想問的是為什麼Robert De Niro會出現在Lowry的家?? 好像沒有什麼前因後果可以看的出來.... BTW, Robert De Niro在這部電影演得滿稱職 喜劇效果都有表現出來 |
嗯.....這片我的是LD耶...不知我的LD是哪一版的....:rolleyes: :rolleyes:
我沒買dvd不知要如何比較ㄋ....:( :( |
引用:
別猶豫,就買三碟的那一版。 值得你珍藏的。 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:00 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。