引用:
作者芝加哥蛋炒飯
angp兄
請教您,有些舊片在射手網下載的字幕譬如''大地英豪''等,因為翻譯的錯誤相當之多,我企圖用ConvertZ來將簡體轉為繁體,但程式似乎並不支援那種字幕,而後用您寫的anSuber依然也是開不了這種字幕,---這種情形碰過好幾次,以老片的字幕最常出現,這是不是格式的問題呢??
還是我在使用anSuber的操作方法有沒做到的動作??目前用anSuber改好了許多想要珍藏的好片字幕,碰到這樣的問題實在頭疼,請angp兄指點...感激不盡...
還有您程式介面上有''簡體''的選項,我按下重開之後整個介面會變成亂碼,請問這是正常的嗎??
新手上路問蠢問題請多包涵。
|
請問那個字幕檔案的附加檔名是什麼? 有可能anSuber真的沒支援,畢竟anSuber有點舊了..

方便的話,可以mail給我瞧瞧,若真的沒有支援的話,可能就得先麻煩你用其它軟體把它轉成anSuber可以支援的格式囉..
至於那個簡體的選項,你在繁體的window下會出現亂碼,當然是正常的囉,因為那是給對岸的朋友用的啦..
若有任何問題,歡迎你不吝指教