引用:
作者pc
他們很清楚,一般腦袋正常的父母親絕對會反對到底,所以他們才會這麼要求絕對要向父母親隱瞞,生米先煮成熟飯再說。
然後他們也似乎在各地推動這樣的立法,允許未成年人在不需要父母親同意,也甚至在不經過相關專業審慎評估之下,就直接進行變性手術。
他們現在宣稱your children are not your children,行,只要孩子有辦法自己謀生不靠父母親即可。
|
這名老師只不過是做了正確的事,結果反被學校開除:
https://twitter.com/ClownWorld_/sta...512702402523138
TEACHER SAYS SHE WAS FIRED FOR NOT HIDING STUDENTS' GENDER PREFERENCES FROM PARENTS
公立學校現在簡直是群魔亂舞.........
https://abc7.com/jurupa-valley-high...ntity/12950847/
SoCal teacher says she was fired for not hiding students' gender preferences from parents
更糟糕的是,隱瞞這回事還是州法允許的!!
>>Jessica Tapia was fired for refusing to follow a state law that forbids teachers from talking to parents about their child's gender choices without consent from the student.
>>"And I said, 'Are you asking me to lie to parents?' And they said 'Yes,'" Tapia said outside Jurupa Valley High.
>>AB 1266 was passed in 2014. It says schools can't tell parents about their children's gender identity without first asking the student.
>>Assemblyman Bill Essayli from Riverside is now introducing new legislation. He says he wants to protect parental rights so parents know what's going on with their children.
>>"Concealing information from parents is not only wrong, it's dangerous and harmful to the emotional and physical safety of trans minors," Essayli said, standing next to Tapia during a press conference.
>>Tapia said parents need to be involved during this time.
>>"We are talking about minors. Their brain is not fully developed. The decision-making portal in that brain is not fully developed, and they need their parents at this time for everything," she said. "Everything they're going through, mentally, emotionally physically, spiritually, you name it."
>>Tapia is planning to sue the school district for wrongful termination.