瀏覽單個文章
Hermit Crab
Golden Member
 

加入日期: Oct 2017
您的住址: 淡水跟北投之間
文章: 2,715
引用:
作者Earstorm-5
大哥你英文留學過應該OK? 他說have to. 我有LINK你可以直接點來看.
中文你可以翻譯必須, 也可以翻譯無可奈何的必然, 只能如此的意思.

對照前言後語, 他的意思是說也只能選擇, 畢竟這是"主持人的問法"而不是他想如此回答.
但被連續幾次凹到煩了, 就這樣回, 你需要我解釋得更清楚嗎? 我是真的認為你看得懂.

另外兩個我就不太確定他們理解能力了.


HAVE TO 要翻成必須還是衹能都可以。
你的解讀方式是你的自由,我沒興趣跟你辯。
__________________
我的封鎖名單:
ankk
chumowu
cp03
jeffk
LDSKING
LDSKING II
leeking
leeko
MyChris
River Spinach
smoguli
Whole Truth
wpc0406
YorkHapy
冬之炎陽
冰的啦魔王大人
沒問題
爆走企鵝
tvt
hill45678
rcack
卜派
polor
感謝網友提供的篡改猴script, 可惜失效了
舊 2024-01-11, 04:39 PM #2285
回應時引用此文章
Hermit Crab現在在線上