關於東京遊是否是自費
卓院長公布了三張有‘’金流‘’的證明
兩張是自己的匯款單
一張是日本當地開的收據
基本上還是疑點重重
首先是匯款單部分
那兩張匯款單只能證明卓有匯款出去
但卻無法證明受款單位有入帳
因為應該出具的是收據才對
否則匯款後還是有可能被退回的
例如:你匯款給我買東京門票,我沒法賣給你,那就只好退款了
而就算卓有拿到收據也不能證明就是自費
因為這張收據有沒有拿去核銷又是另外的問題了
其次是那張日本收據
這張收據更是疑點重重
從日本一般「領収書(ベブよウピよウブ)」的格式來看
這張照片中的收據其實有幾個很不自然、容易被質疑的地方
這裡把比較明顯的破綻整理如下:
⸻
1️⃣ 金額寫法不符合日本習慣
收據上寫的是:
200,000 圓整
這裡有兩個問題:
(1) 使用「圓」而不是「円」
日本正式貨幣寫法一定是 円,幾乎不會寫「圓」。
正常日本收據會寫:
• ¥200,000
• 金200,000円
• 金弐拾万円
而不是「圓」。
(2) 日本不會寫「整」
「整」是華文世界(台灣、香港)收據常見寫法,例如:
• 新台幣壹仟元整
但在日本收據幾乎不會出現。
⸻
2️⃣ 公司名稱用的是「繁體字」
印刷公司名是:
大成國際商事
但日本公司幾乎一定寫:
大成国際商事
因為日本日常使用 新字體(国),
而不是 繁體「國」。
日本公司用「國際」是非常不尋常的。
⸻
3️⃣ 「但書」寫法不自然
日本收據通常有一欄叫:
但書(ギクウ書わ)
正常會寫:
但ウ、○○代シウサ
(作為○○費用)
例如:
• 但ウ、商品代シウサ
• 但ウ、ヵ⑦Дю料シウサ
4️⃣ 年份寫法有點可疑
收據上寫:
2026年3月
日本不是不能用西元,但很多正式收據會用年號:
• 平成18年3月
尤其是比較傳統的收據簿。
單純西元並不是錯,但在某些場合會被質疑。
⸻
5️⃣ 收入印紙貼法不完整
左側貼了:
200円収入印紙
理論上 20萬日圓收據確實需要貼 200円印紙,
但日本規定:
印紙必須被蓋章「消印」跨越印紙與收據紙面。
這張照片看起來像是:
• 印紙旁邊蓋章
• 但沒有明顯「跨印紙消印」
這在法律上是不完整的。
6.收據編號是260307,剛好是用車日期的2026年3月7日的簡寫,真的有這麼巧?
還有人去Google租車公司,也不知是不是同一家?竟然倒了
