PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   買他區無中文字幕(字匣)DVD的網友,技安一直有個疑問 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=151630)

halohalo 2002-11-14 01:06 AM

只有在有足夠的錢給正版商賺,加上3區沒出時才買2區.....至於非正版,我的胃口被hga養壞了,所以老早就沒有忍受爛翻譯的脾氣了....以前的少年也好,新興也好,是在管道加上財力都完全在水準之下的必然結果,遙遠的LD時代啊!

天屎~加百列 2002-11-14 01:31 AM

我的外語算還可以...跟諸位大大比起來算是鴨子聽雷那一型吧~
英文..騙吃騙吃~
日文..完全不懂...@@
法文..剛開始學...只會Je m'appelle Moulder....跟不會一樣~
所以主要還是要靠英文字幕吧~
但即使是有英文字幕,還是有些地方要多看一遍才會了解...
每天都發現自己程度不好....呵呵
中文程度都差了...還說外文~

H.Y.K 2002-11-14 02:15 AM

我最懶選這個.
"期待有一天有人能提供"
幸虧我手上二區動畫不多.慢慢等無所謂.

說明一下.明知無自匣為何還買.
很簡單買回來自己爽的.

yehkuo 2002-11-14 09:49 AM

引用:
Originally posted by H.Y.K
我最懶選這個.
"期待有一天有人能提供"
幸虧我手上二區動畫不多.慢慢等無所謂.


除了宮崎駿的二區動畫字匣商家會做

其他二區動畫字匣商家大概不會去做
如果不是商家做的
即使做出來,大概一般人也買不太到...

synn 2002-11-14 10:18 AM

英文發音無字幕:
勉強可聽的懂, 如果要選的話, 應該是自認為外語能力還不錯

日文發音無字幕:
似懂非懂, 應該也算是看圖說故事吧...
小弟還沒能力買來純膜拜... v v:

其它語言(義語, 法語)無字幕:
買過一片義語無字幕的... 結果當然是啥也聽不懂... (這好像是廢話)
法語的... 不敢下手...
自從有了義語的教訓之後... :(

0821 2002-11-14 11:10 AM

懷念以前LD時代因為85%以上的片都有字匣.還有恐怖片沒有預過沒字匣的.不像現在都看不懂聽不懂.:( :( :( :( :(

blade 2002-11-14 11:13 AM

基本上對不同區的片子是看情形各取所需,
所以反而覺得像字匣機這種產物,
其實某種角度上也不無存在的必要啊.....

最起碼對實在看不過去的爛翻譯字幕(前提是自己能忍受的程度啦),
可以卯起來大刀闊斧自力救濟一下......:think:

不過個人外語能力有限,
至今也只對一些2區動畫下過手。
而且除非身邊的相關資料準備充分,
是打死不會幹這等傻事的.....:confused:

技安蘿蔔頭 2002-11-21 10:34 AM

引用:
Originally posted by blade
最起碼對實在看不過去的爛翻譯字幕(前提是自己能忍受的程度啦),
可以卯起來大刀闊斧自力救濟一下......:think:

不過個人外語能力有限,
至今也只對一些2區動畫下過手。


反正翻譯字幕是留給自己跟盟友的,有時間慢慢修正,一修二修三修...

倒是有點好奇blade兄下手過什麼2區動畫???

Rodman 2002-11-21 03:27 PM

如果沒有出字匣我還會去買的非R3片,應該只有***了:D
啊...不要K我...我說的是實話......

blade 2002-11-21 04:14 PM

引用:
Originally posted by 技安蘿蔔頭


反正翻譯字幕是留給自己跟盟友的,有時間慢慢修正,一修二修三修...

倒是有點好奇blade兄下手過什麼2區動畫???


真的並不太多,因為手邊2區動畫蠻少的。
最近做過的就只有COWBOY BEBOP電影版....
從前就是一些LD時代的片子了,
不過大多以電影版動畫居多,
TV版集數多,做起來太耗工費時....
而且也得是原來的翻譯實在太離譜,
或坊間根本找不到翻譯版本的片子才動吧。

總之大前提還是參考資料要足夠,
有市售分鏡表或腳本書籍的話再好不過,
否則光憑聽力會做得很痛苦.....


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:53 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。